Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - reggina

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 61 - 80 de proksimume 99
<< Antaŭa1 2 3 4 5 Malantaŭa >>
22
Font-lingvo
Brazil-portugala Minha família minha vida...
Minha família minha vida...
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kompletaj tradukoj
Franca Ma famille ma vie...
Greka Η οικογένειά μου, η ζωή μου...
128
Font-lingvo
Greka ο θείος είναι εκει; είμαι ο ανιψιός του ο...
ο θείος είναι εκει;

είμαι ο ανιψιός του ο Προκόπης.

απάντησε με ένα ναι ή ένα οχι άν ο θείος είναι καλά.

δεν ξέρω πορτογαλικα και θέλω να μιλήσω μαζί του.

Kompletaj tradukoj
Angla Is uncle there? I am his nephew
Brazil-portugala O tio está aí? Sou seu sobrinho
594
Font-lingvo
Angla The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

Kompletaj tradukoj
Bulgara Преместването 2008
Brazil-portugala A mudança de 2008
Sveda Flytten 2008
Franca Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
Hungara Költözés 2008
Serba Zdravo! Cucumis je promenio server.
Hispana La mudanza de 2008
Rusa Всупая в 2008
Norvega Flytting 2008
Greka Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
Pola Przeniesienie 2008
Čina simpligita 即将到来的2008
Germana Umzug 2008
Italia Lo spostamento effettuato nel 2008
Esperanto La translokiĝo je 2008
Kataluna El moviment 2008
Nederlanda Cucumis verhuist naar nieuwe server
Čina 即將到來的2008
Ukraina lingvo Вступаючи в 2008
Portugala A mudança de 2008
Slovaka 2008 v pohybe
Dana Flytning 2008
Hebrea המעבר 2008
Rumana Mutarea din 2008
Araba تحرك سنة 2008
Čeĥa Premisteni provedene v 2008
Kroata Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
Turka 2008'e Hareket
Litova Sveiki! Cucumis persikėlė į naują serverį.
Kurda Ber Bi 2008ê
Albana Zhvendosje 2008
Korea 이사 2008
Persa lingvo اسباب‌کشی 2008
90
Font-lingvo
Latina lingvo UT QEANT LAXIS
ut queant laxis, resonare fibris, mira gestorum, famuli tuorum, solve polluti, labii reatum, sancte loannes

Kompletaj tradukoj
Angla DoReMiFaSolLaSi
Greka Ut queant laxis...
190
13Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".13
Franca tu me manques terriblement, tu est comme un feu...
tu me manques terriblement, tu est comme un feu en moique je ne pourais jamais eteindre, si tu t'acroches je ne te lacherais pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en retrant en france... tu comprendas plus tard..."Tu est mon hame soeur!"
correct spelling : "Tu me manques terriblement, tu es comme un feu en moi que je ne pourrai jamais éteindre, si tu t'accroches je ne te lâcherai pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en rentrant en France...tu comprendras plus tard..."tu es mon âme-sœur!"

Kompletaj tradukoj
Greka Μου λείπεις τρομερά, είσαι όπως μια φωτιά...
15
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka gönlümün fırtınası
gönlümün fırtınası
diacritics edited (smy)

Kompletaj tradukoj
Angla the storm of my heart...
Greka Η καταιγίδα της καρδιάς μου....
39
Font-lingvo
Franca Nous vous remercions POUR le délicieux miel...
Nous vous remercions POUR le délicieux miel d'ANAFI
C'est pour une carte de remerciement. Je n'ai pas trouvé dans ma méthode ASSIMIL des vacances...
JE VEUX ECRIRE CES MOTS EN GREC.
Merci de votre aide.

Kompletaj tradukoj
Greka Σας ευχαριστούμε για το πολύ νόστιμο μέλι...
37
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Palavras-chave para tese de faculdade sobre Baudelaire,que gira em torno das mesmas.
ESPÍRITO INDEPENDENTE
EU INSACIÁVEL DO NÃO-EU
Até então preciso somente da tradução de: "ESPÍRITO INDEPENDENTE" e "EU INSACIÁVEL DO NÃO-EU" para o latim, ou para outra lingua que sejam oriundas.

"espírito"= alma, personalidade.
"independente"= livre, desprendido.
"eu"= sentido de saber, tudo o que sou.
"não-eu"= sentido de desconhecido.

Kompletaj tradukoj
Angla INDEPENDENT SPIRIT
Greka Ανεξάρτητο πνεύμα
<< Antaŭa1 2 3 4 5 Malantaŭa >>